Перри Чуа и Дэнн Илисик. Лого ЛогикаРепринты от «РИП-холдинг» шагнули на качественно новый уровень: книги начали переводить. Шаг логичный и давно ожидаемый. Напомню, что раньше книги этого издательства снабжались только русским названием, максимум — введением. Я не сравнивал цены оригиналов и репринтов, но полагаю, что непереводные репринты должны стоить дешевле, иначе выгоды для читателя не видится никакой.
Помимо рассматриваемой книги у «РИП-холдинга» на настоящий момент уже десяток переводных книг, среди которых несколько про логотипы. «Лого Логика» — нечто среднее между учебником и каталогом. По форме изложения и структуре подачи материала книга очень похожа на спец-выпуск журнала Identity.
Начинается «Лого Логика» со статьи небольшого и малоизвестного канадского брендингового агентства, которое выпустило эту книгу (видимо, в том числе преследуя и пиар-цели). Агентство, чтобы заинтересовать читателя, вынуждено хотя бы вкратце рассказать о собственных методиках брендинга: о способах вытягивания из клиента необходимой для работы информации, о позиционировании, о разработке названия и фирменного стиля, о креативном процессе. Приводятся примеры проектной документации: анкеты, схемы, слайдеры. Умный и внимательный читатель в этих нескольких листах найдет для себя массу полезной информации. Текст читается легко, мысли изложены ясно и доступно — заслуга авторов и переводчика. Резануло в тексте только одно слово: «типографика» переводится как «типография». Если Word до сих пор не знает этого слова, это не повод идти у него на поводу.
95% книги — это примеры проектов, и, что характерно, не авторов книги, а всяких разных, вплоть до Future Design и Pentagram. Понравилась концептуальная сортировка: по названиям. Кейсы разбиты на разделы: названия-акронимы, соединённые названия, описательные, вымышленные, метафорические, названия-первоисточники, шутливые. Сам проект состоит из подробной описательной части и иллюстраций носителей бренда. В описательной части содержатся ответы на традиционные вопросы «кому», «зачем» и «как», и нетрадиционные — «как долго мы мучились» и «почему всё так здорово получилось». Описания забавные: иногда авторы не стесняясь признаются, что название и логотип придумался как-то случайно, а потом их просто красиво упаковали и грамотно продали, хотя чаще всего видно, что проекты разрабатывались вдумчиво, как непростой ответ на сложную задачку.
От традиционных кейсов эту книгу отличает наличие иллюстраций набросков, промежуточных и непринятых вариантов. За кулисы посмотреть всегда интересно, хотя я в очередной раз убеждаюсь, что демонстрация креативного процесса работает против авторов: как правило, скетчи демонстрируют одно — беспорядочный поиск во всех направлениях.
Информативность: 5 Читабельность: 5 Иллюстрации: 5 Удобство пользования: 5 Оформление: 4 Резюме: отличная книга для своего жанра
14 июля 2008 |
Автор Перри Чуа и Дэнн Илисик Издательство Rockport Publishers 2008, РИП-Холдинг 2008 Тираж не обнаружен Переплет мягкий Объем 192
Книгу можно приобрести на indexmarket |